中国人的温情怒吼:华盛顿邮报的一首诗歌
这是近日发表在华盛顿邮报上的一首诗歌。很真切地表现了从古到今,西方人,西方社会,西方政府是从一个什么样的角度对待中国,中国政府,中国人民。^[7yW$H;h!dGW5CrF7J!~2lf
[b]中文翻译:[/b] n,YN&r%cfi#I-_a
当我们是东亚病夫的时候,我们的劳工被称为黄色威胁。
当我们注定要成为下一个超级大国的时候,我们被称为威胁。c{~E)V3r
`AQ_9v'Fx
当我们闭关锁国的时候,你们把鸦片走私到开放市场。Wp]J!^0n#R3g`\
当我们拥抱自由贸易的时候,你们责备我们拿走了你们的工作机会。hs"^%R F+Y
当我们四分五裂的时候,你们把军队开进来要瓜分我们。
当我们努力让祖国山河重聚的时候,你们叫嚷“西藏独立”,说这是侵略!"Si$O1k)^4i^5iib:l[q6i
当我们努力建设共产主义的时候,你们恨我们成为共产主义分子。
当我们拥抱资本主义的时候,你们恨我们成为资本家。Wx%eM lM*gO+r
L]h4N.t"G
当我们拥有10亿人口的时候,你们说我们在破坏这个星球。%xV5uP;Qt@}
当我们努力控制人口的时候,你们说我们滥用人权。#Rs \kBr,y] e
当我们贫穷的时候,你们认为我们是狗。
当我们借给你们钱的时候,你们责备我们增加了你们的国家债务。 iP#o)eAz*U(Z*k!B
当我们建立我们自己工业的时候,你们叫我们环境污染者。
当我们向你们出口货物的时候,你们责备我们造成了全球气候变暖。
.gG9?&B+B3T%?BJ/\
当我们购买石油的时候,你们说是剥削和种族灭绝。
当你们为石油而战的时候,你们说是解放。
当我们陷于混乱不堪之中,你们要求法律。
当我们对暴力采取法律措施的时候,你们说这侵犯了人权。
^aLqF0k} j
当我们沉默的时候,你们说你们想让我们言论自由。 A5@TO9k6~
当我们不再沉默的时候,你们说我们是被洗脑了。Q/qF!X8pS^v
你们为什么这么憎恨我们,我们不禁要问。0xH5qk.UZF*S
不,你们回答说,我们并不憎恨你们。
4c'IlI@I\Ih+U
我们也不憎恨你们。
但是,你们了解我们吗?
u"m~)prz
当然,你们说,2Vu$jK5d1x n(G
我们有美联社,CNN和BBC。。。:dB0c:F,Y q9zn G bld
+C"N"BW/J ?'Ka
那你们究竟想从我们这里要什么?
仔细想想再回答。。。SpKv#y+y~
只是因为你们有太多的机会。B p:J#C,^S$z"G
够了,这一个世界里有你们太多的虚伪。
我们只是想要:同一个世界,同一个梦想,世界和平。2w ETp:B\ A wv"S&Tt
其实这个巨大蓝色星球对我们大家(不只是美国)都是足够大的。h@&?:a2_ G.N*lR P
[b]英文原文:[/b]$c)l$w&c!n;P
When we were the Sick Man of Asia, We were called The Yellow Peril.